集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 李清照>>钓台 / 夜发严滩

钓台 / 夜发严滩

作者:李清照

原文:

巨舰只缘因利往,扁舟亦是为名来。
往来有愧先生德,特地通宵过钓台。

翻译及赏析:

大船只是因为谋利才去,小舟也是为了沽名而来。
先生的品德使往来的人惭愧,他们特地趁黑夜悄悄过钓台。

⑴钓台:相传为汉代严子陵垂钓之地,在桐庐(今属浙江)县东南。西汉末年,严光(字子陵)与是朋友,刘秀称帝(汉光武帝)后请严江做官,光拒绝,隐居在浙江富春江。其垂钓之所后人为钓,亦名严滩。
⑵巨舰:大船。
⑶扁舟:小船。
⑷先生德:先生,指严光。北宋守桐庐时,于钓台建“严先生祠堂”,并为之作记,其中云:“先生之德,山高水长。”
⑸通宵过钓台:严光不为名利所动,隐居不出,后人每每自愧不如,故过钓台者,常于夜间往来。明郎瑛《七修类稿》卷三十《赵基严台》记“汉严子陵钓台,在富春江之涯。有过台而咏者曰‘君为利名隐,我为利名来。羞见先生面,黄昏过钓台。”

  推荐阅读:

  钓台 / 夜发严滩拼音版

钓台 / 夜发严滩所属专题: 名利 本文《钓台 / 夜发严滩》链接:/gushidaquan/146225.html