集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 晏殊>>浣溪沙·一向年光有限身

浣溪沙·一向年光有限身

作者:晏殊

原文:

一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

翻译及赏析:

片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。
若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

What can a short-lived man do with the fleeting year and soul-consuming separations from his dear? Refuse not banquet when fair singing girls appear!
With hills and rills in sight, I miss the far-off in vain. How can I bear the fallen blooms in wind and rain! Why not enjoy the fleeting pleasure now again?

①一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。
②等闲:平常,随便,无端。
③销魂:极度悲伤,极度快乐。
④莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。
⑤怜取眼前人:《会真记》载:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

  推荐阅读:

  浣溪沙·一向年光有限身拼音版

浣溪沙·一向年光有限身所属专题: 宋词三百首 婉约 感叹 离别 本文《浣溪沙·一向年光有限身》链接:/gushidaquan/181454.html