集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> >>好事近·雨后晓寒轻

好事近·雨后晓寒轻

作者:

原文:

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。
愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
不堪西望去程赊,离肠万回结。
不似海棠阴下,按《凉州》时节。

翻译及赏析:

雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。
使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。
怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。
这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。

①残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。
②凄咽:形容声音悲凉呜咽。
③去程:离去远行的路程。
④赊:远也。
⑤海棠阴下:一作“海棠花下”。
⑥按:按歌,谓依节拍唱歌。
⑦凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。

  推荐阅读:

  好事近·雨后晓寒轻拼音版

上一篇:武陵春   下一篇:定风波
好事近·雨后晓寒轻所属专题: 婉约 写景 妇女 怀远 本文《好事近·雨后晓寒轻》链接:/gushidaquan/249726.html

热点推荐