集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 柳宗元>>渔翁

渔翁

作者:柳宗元

原文:

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。

翻译及赏析:

渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
太阳出来云雾散尽不见人影,摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
回头望去渔舟已在天边向下漂流,山上的白云正在随意飘浮,相互追逐。

⑴傍:靠近。西岩:当指永州境内的西山,可参作者《始得西山宴游记》。
⑵汲(jí):取水。湘:湘江之水。楚:西山古属楚地。
⑶销:消散。亦可作“消”。
⑷欸(ǎi)乃:象声词,一说指桨声,一说是人长呼之声。唐时湘中棹歌有《欸乃曲》(见《欸乃曲序》)。
⑸下中流:由中流而下。
⑹无心:《归去来兮辞》:“云无心而出岫。”一般是表示庄子所说的那种物我两忘的心灵境界。《书柳子厚〈渔翁〉》云:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣。熟味此诗有奇趣。然其尾两句,虽不必亦可。”《沧浪诗话》从此说,曰:“东坡删去后二句,使子厚复生,亦必心服。”然认为:“此诗气泽不类晚唐,下正在后两句。”此后,关于此诗后两句当去当存,一直有两种意见。

  推荐阅读:

  渔翁拼音版

上一篇:黔之驴   下一篇:小石城山记
渔翁所属专题: 唐诗三百首 山水 写人 本文《渔翁》链接:/gushidaquan/157953.html