集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 韦庄>>长安清明

长安清明

作者:韦庄

原文:

蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。

翻译及赏析:

忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。
宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。
路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。
游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。

1、蚤:“蚤”通“早”。
2、梦雨:春天如丝的细雨。
3、可堪:意思是不可堪,不能忍受。
4、芊(qiān)芊:草木茂盛的样子。
5、内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。
6、初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。唐代的皇帝于此日要举行隆重的“清明赐火”典礼,把新的火种赐给群臣,以表示对臣民的宠爱。
7、上相:泛指大臣。
8、白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。
9、紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。
10、红叱(chì)拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。
11、画秋千:装饰美丽的秋千。
12、承平:太平。

  推荐阅读:

  长安清明拼音版

上一篇:台城   下一篇:思帝乡·春日游
长安清明所属专题: 清明节 怀念 本文《长安清明》链接:/gushidaquan/178699.html